Vi presento il mio progetto di traduzione, il gioco Saga2
questo gioco è stato tradotto dal giapponese all'inglese dai bravissimi Crimson Nocturnal
La mia traduzione è basata sulla loro, il problema è che per far funzionare la traduzione sulle
Flash card come la DSTT lo stò traducendo dall'esadecimale, il che significa che dovrò adattare i testi al
numero di byte effettivi della stringa, un pò come avevo fatto per la traduzione del gioco Wizardo of Oz.
E pensare che c'era già un tool per la modifica dei testi con i puntatori già belli che pronti....
Al seguente link troverete la patch di Saga 2
patch_ita_Saga2_1.0
Il gioco non è stato tradotto al 100%, le missioni delle sorelle del destino e le descrizioni sulle armi e gli oggetti è rimasta in inglese.
Leggete attentamente le istruzioni nel file "leggimi.txt" contenuto nel pacchetto prima di applicare la patch.
Spero che il gioco vi piaccia e vi diverta.
Trailer del gioco
Restate collegati per aggiornamenti...
Di seguito alcuni screen dei lavori in corso
Questo è uno dei 4 giochi che desideravo davvero tanto vedere in italiano e adesso grazie a te potrò giocarlo.
RispondiEliminaIl primo era 4heroesOfLight (anche se alla fine non hai reso disponibile la patch per via dell'altro team) ora Saga 2...
beh se indovini anche gli altri 2 sono a cavallo. xD
Comunque chiacchiere a parte... grazie mille per tutto l'impegno e la passione che ci metti.
Ciao, se ti serve la patch per giocare con 4heroesOfLight mandami una mail al mio indirizzo (klonoa@gmail.com) e te la spedisco.
RispondiEliminanon vedo l'ora di giocarci :D amo questi tipo di giochi... inoltre la grafica sembra ottima... speriamo lo sia anke la sostanza :P
RispondiEliminaForza Klonoa, finalmente giocherò a questo fantastico gioco in italiano. Fai una cosa fatta bene mi raccomando, come hai sempre fatto ;)
RispondiEliminaPeccato per le subquest :( dal numero di file tradotti mi sembra di capire che si tratti di una grossa fetta di gioco.
RispondiEliminaSpero che tu riesca a superare i problemi tecnici
In bocca al lupo ^_^
Giulio.
Ci stà giocando mia moglie, la storia principale è tutta tradotta ed il gioco è giocabile, purtroppo le armi e le subquest delle sorelle del destino sono rimaste in inglese, ma sembra che non siano influenti sulla trama del gioco.
EliminaAppena lo avrà finito posterò quello che ho tradotto.
P.s.
comunque tra un pò metterò l'anteprima di un altro giochino che stò traducendo ed è già a buon punto (Okamiden) ovvero il gioco del canetto come lo chiamo io, grande seguito di Okami.
Va ugualmente bene, non vedo l'ora di poterlo giocare, anche se ho ancora qualcosa da portare a termine a dir la verità ^_^
RispondiEliminaFelicissimo per Okamiden, però in questo caso sto ancora aspettando un rilascio ufficiale della traduzione per Okami su Wii ad opera di un diverso team.
carissimo le tue traduzioni sono come acqua nel deserto credimi e lancio l'idea se puoi rendere disponibile la traduzione cosi com'è di saga2 perchè credimi per molti di noi sarebbe una manna dal cielo.
RispondiEliminasolo tu puoi decidere ma intanto grazie lo stesso
francesco
grazie per il commento, mia moglie ci stà finendo di giocare, dovrebbe essere arrivata alla fine, volevo aspettare a rilasciarla per vedere se c'erano crash inaspettati del gioco,visto che l'ho tradotto con il disassemblatore.
EliminaIntanto stò procedendo con la traduzione di Okamiden, a breve posterò le immagini del lavoro come stà venendo.
Rimaniaamo tutti in fervida attesa saga2 è stupendo e penso che tu sappia che c'è anche il 3 tradotto quasi tutto in inglese.
Eliminama se posso permettermi un suggerimento hai mai pensato di tradurre culdcept? è fantastico!
ancora grazie e un grazie anche a tua moglie.
francesco
Ciao Klonoa le altre patch sn riuscito a farle funzionare tutte, come da file txt ho patchato la versione JAP in US, adesso però appena cerco di patchare in ita con il tuo pacchetto mi spunta questo errore:
RispondiEliminaSi è verificato un errore: xdelta3: target window checksum mismatch: XD3_INVALID_INPUT
Sapresti come aiutarmi? ovviamente in US ho patchato con il pacchetto dei Nocturnal e avviando il game il gioco parte in US (cosa strana che ho notato nel pacchetto c'erano una patch xdelta ed una xdelta alternative, usando la prima senza la scritta alternative nn mi funzionava nemmeno la loro, ho usato l'alternative e funziona perfettamente, da premettere che ho fatto varie prove con altre patch, ma il risultato nn cambia, se hai la voglia e il tempo potresti linkarmi direttamente la patch che hai usato US per poi la tua in ita, tranqui prenditi tutto il tempo che vuoi, puoi contattarmi anche tramite e-mail: dragon_85@live.it
Grazie anticipatamente
P.S: ho appena usato il game su un emulatore e funziona, la cosa strana che crasha sulla R4 nel NDS boh forse sbaglio qualcosa, però intanto sul pc me lo emula
EliminaIo le prove le ho fatte su una DSTT , ho provato la versione patchata e mi funziona.
EliminaFai vari tentativi, altrimenti se non ci riesci contattami sulla mail e vediamo cosa si può fare.
caro fabbri, anchio ho lo stesso problema di tony, se puo esser utile io ho una r4 original con sistem wood, toni ha poi risolto? fatemi sapere, ciao e grazie per quello che fai ^_^
RispondiEliminaParte in italiano tutto ok, purtroppo per ora non ho il tempo di iniziarlo altrimenti non me lo godrei per bene... ma non vedo l'ora.
RispondiEliminacome sempre grazie per tutto il lavoro che hai fatto :)
Questo commento è stato eliminato dall'autore.
RispondiEliminaavevo scritto il commento ma la mia tastiera oggi va a citrato ed era venuto fuori un kaos
RispondiEliminaallora prima di tutto un grazie sincero le tue traduzioni sono "oro" credimi e grassie!
er la patch per chi ha difficolta consiglio di riscaricare la versione jap da un sito diverso da quello usato in effetti avevo riscontrato problemi ma riscaricando ha funzionato tutto e uso dstwo.
ciao e ancora grazie
grazie non ce di che, queste traduzioni le faccio per mia moglie, sono contento di condividerle anche con gli altri.
EliminaPurtroppo questo giochino mi ha dato del filo da torcere per tradurlo, non potevo programmarmi dei tools perchè la rom non veniva letta da alcune schede, quindi l'ho dovuta modificare con un disassemblatore che uso al lavoro.
Purtroppo non sono riuscito a tradurre tutti i testi,ad un certo punto, nella traduzione delle subquest, mi crashava in malo modo il gioco, ma spero che lo apprezziate ugualmente.
Ti e vi auguro un buon divertimento.
francesco mi faresti un piacere? mi daresti per favore il link della rom che hai usato tu? la 4186 mi da problemi >_< grazie ^_^
Eliminaho scaricato da altri siti ma nulla, stesso errore, spero che altri col mio problema siano riusciti a risolvere, se ci siete riusciti postate qui la soluzione per favore
Eliminaty ^_^
per giuseppe..anche io ho usato la 4186 ma non ricordo il link ho cercato su google e mi sembra che nella quarta pagina ho trovato dei risultati su filestube e ho cliccato su quello linkato a bitshare ho applicato la patch inglese normale non quella alternative.. e poi la favolosa patch di klonoa e ha funzionato bene.
Eliminaeppure la 4186 che avevo non andava.
ma hai seguito bene la procedura?
la rom deve essere jap pulita senza nessuna patch di alcun tipo per applicare quella inglese usi xdelta che ce nel file che scarichi e quando dai il nome al file deve essere .nds poi per applicare quella di klonoa devi usare l'altro xdelta che è nel suo file di traduzione.
se funziona a me deve funzionare a te spero..
ancora grazie per la traduzione davvero grazie e continuo a suggerire di tradurre culdcept è favoloso!
grazie franci, io eseguo al procedura nel giusto modo ma la 4186 non va ^_^ e non riesco a trovare un altra rom jap QQ se qualcuno di voi riesce a postare direttamente la rom gia patchata ita ve ne sarei grato ^_^, torno a cercare su google magari riesco a risolvere, ciao e ancora grazie >_<
EliminaGiuseppe dammi l'indirizzo mail e vediamo cosa si può fare
EliminaCiao
cavaliereceleste@gmail.com grazie fabri ^_^
Eliminafantastico. sei il migliore klonoa741 :D
RispondiEliminar4 revolution, come brew uso la wood 1.18 il gioco non va QQ devo scaricare un brew più aggiornato? >_<
RispondiEliminaSinceramente non lo sò, perchè l'ho testato su una DSTT e un' Acecard, non saprei devo farmi prestare una R4.
EliminaFaccio dei controlli
ciao giuseppe con il wood siamo giumti alla versione 1.48 che puoi scaricare da qui http://filetrip.net/nds-downloads/flashcart-files/download-wood-r4-148-f28775.html prova un po... ciao
Eliminap.s. confermo che su dstwo nessun problema
Questo commento è stato eliminato dall'autore.
RispondiEliminaDavvero un sincero ringraziamento per questo tuo lavoro.
RispondiEliminaTuttavia ho alcuni problemi quando metto il gioco patchato sull'R4:
Ne ho due uno originale e l'altro SDHC.
Sul primo la versione patchata non la riconosce proprio mentre sulla seconda funge ma crasha quasi subito all'inizio.
Mi potresti aiutare perfavore?
Ti lascio la mia e-mail damianlight@libero.it
Qualcuno lo ha provato con la DSTT?
RispondiEliminaVorrei sapere se con la DSTT vi funziona.
scusatemi ragazzi ho avuto lo stesso problema di tony per caso potete aiutarmi per favore? nn voglio disturbare Klonoa perkè gli ho già kiesto troppo. spero ke qualcuno riesca ad auitarmi Grazie
RispondiEliminacomunque per i possessori R4 clone o original ke hanno avuto problemi con i gioki tradotti da klonoa provate queasto :D http://www.mediafire.com/?0c81b35b0ykt6i2
RispondiEliminaè Retrogamefan multi cart update 6.74 provatelo!!!!!
nn è che potresti mettere la versione in JAP e la patch dei crimson?
RispondiEliminann li trovo da nessuna parte!
Scrivimi una mail e cerco di aiutarti.
Eliminaciao quando hai tempo mi daresti una mano con questa patch e con quella di ff4hol, non mi funzionano. la mia mail è fbmp88@yahoo.it grazie ^^
RispondiEliminaKlonoa quando lo finirai al 100%?
RispondiEliminaPS:sei un grande!
Questo commento è stato eliminato dall'autore.
RispondiEliminaKlonoa scusa, sembra che il file sia stato rimosso, potresti ricaricare la patch? Oppure mi dici dove ti posso scrivere per averla? ^w^
RispondiElimina