martedì 30 aprile 2013

Traduzione OKAMIDEN

Salve a tutti


Aggiornamento sullo stato di avanzamento del progetto:

Per motivi lavorativi non riesco per ora ad avanzare con il progetto, ma non vuol dire che lo abbandono, anche perchè sono a più del 60% sul completamento finale.
Posso dirvi intanto, per chi non lo avesse fatto, di giocarsi OKAMI in Italiano!!!!
su Romhacking.it ci sono tutte le informazioni sul gioco in questione.
A questo punto vi saluto e spero di poter  riprendere il prima possibile la traduzione di questo fantastico giochino.



Più traduco questo gioco e più mi accorgo della mole di dialoghi presenti all'interno, stiamo peggio di Nostalgia....

Di seguito riporto lo stato di avanzamento del progetto, sperando di accellerare dove posso.

Script dialoghi
Da 0001 a 0303 tradotti 100%


Script di gioco
-00 file 1/1         100% --V
-01 file 4/4         100% --V
-02 file 29/29     100% --V
-03 file 24/24     100% --V
-04 file 10/10     100% --V
-05 file 29/92       32%
-06 file 20/20     100% --V
-07 file 6/20         25%
-08 file 5/10         50%
-09 file 5/24         10%
-10 file 7/50         12%
-11 file 7/33         28%
-12 file 6/27         18%
-13 file 6/6         100% --V
-14 file 6/14         40%
-15 file 5/11         40%
-16 file 5/15         35%
-17 file 4/5           80%
-18 file 2/23          7%
-19 file 2/9          20%
-20 file 2/9          20%
-22 file 4/4        100% --V
-23 file 4/17        12%
-24 file 2/2        100% --V
-25 file 4/11        40%
-30 file 8/9          90%
-32 file 3/3        100% --V
-70 file 34/218    12%
-99 file 5/5        100%
----------------------------------------------------------------------------------------------------


Tutti i dialoghi dei filmati sono stati tradotti
1/3 degli script dell'avventura sono stati tradotti e corretti.

Per ora mi prendo una piccola pausa estiva, riprenderò il progetto il più presto possibile.

Comunue per chi vuole giocare ad OKAMINDEN, in questa calda estate, con la traduzione parziale, può scrivermi una mail e gli spedisco la patch.

Attenzione, la patch parziale traduce solamente tutti i dialoghi dei filmati ed 1/3 del'avventura complessiva.

Buone ferie a tutti.

PS.
Una piccola donazione è sempre ben accetta....oppure fatevi un giro sul blog http://book-toys.blogspot.it/ ci sono tante cose interessanti a solo 1 euro.


---------------------------------------------------------------------------

Vi informo che stò traducendo un altro fantastico gioco per il DS, diretto seguito di un altro altrettanto stupendo gioco chiamato OKAMI, stò parlando del favoloso OKAMIDEN o anche gioco del canetto, come lo chiama mia moglie.

Anche in questo caso purtroppo non posso riscrivere i puntatori delle stringhe di testo perchè non garantirei la compatibilità su tutte le flash card, gli sviluppi di traduzione li stò facendo su una DSTT e su una AceCard.

Quindi devo per forza rispettare lo stesso numero di byte della versione inglese, fortunatamente ho trovato un collaboratore che mi stà aiutando a correggere i molteplici "ORRORI" di ortografia che purtroppo escono fuori quando devi usare un decompilatore esadecimale per sostituire i testi.

Quindi faccio un grosso ringraziamento a damianlight per il suo contributo.

Di seguito un pò di screen dei lavori in corso

Rimanete sintonizzati per eventuali aggiornamenti. 

Sito del gioco:

Trailer del gioco:






domenica 28 aprile 2013

Papercraft Thousand Sunny One Piece

My super fantastic papercraft model of the thousand sunny
ten sheets - 150 pieces - pritt glue
you can get the project from this link [...]



Training Mantis King Tournament 2013

some atlethes do training for the tournament


the link of the school [...]